off the hizzle (最高の) [オフ ザ ヒズゥル]
Off the hook
Off the heezy
SNOOP DOGG発のスヌープ・スラング。「家」「仲間同士でたむろするたまり場」という意味です。"hizzle"を使う事もあります!もっとも、スヌープスラングの鉄則は、『語尾をizzleにする』ことなので、hから始まる単語はhizzleになってしまうというオチもありますけどね^^;; 【SNOOPスラング特集はこちら】
Oh snap! (「あちゃ〜」「何てこった!」「ワォ!」) [オゥ スナップ!]
Oh no!
何か悪いことが起きた時や、失敗したときに使える表現です。他にも、何かに驚いた時に「ワォ!」といった感じでも使えます!
【JOEのコメントから】
"Oh snap!" means "Wow". For instance, if I saw something
really cool and exciting in a movie, I would shout out "Oh snap!".
A "snap" also means to insult someone or call them a name. I'm
sure you have heard of "Your Mama" jokes before right? Well when
you tell an insulting or bad joke about someone's mother, you are "snapping"
on that person. Those kind of jokes are called "snaps". "Snap"
also means to go crazy or get really angry with a person. For example:
"Before the killer went crazy and shot everyone, he got bad news from
his wife that made him snap!"
| okie dokie (オッケー) [オキィドォキィ] |
 |
1. O.K.
Homepageを楽しく見させて頂きました。
私も今英語を勉強中なんですが、よくアメリカの方が「OK」と言うニュアンスで「おーきぃ、どーきぃ」みたいなこといいますよね?(すみません。スペルとかよく分からないんです)あれって、何ですか?いきなり変な質問してすみません!でも、すっごい気になるんです。一度気になり始めたら、何回も聞こえてくるし、もう何?何?何?て感じです。スラング?ですか?
お忙しいところお邪魔してすみません。もしご存知(絶対ご存知だとは思いますが)でしたら教えてください!誰に聞けばいいのかも分からなくて突然のメールごめんなさいね。それでは。
Kei
Keiさんこんにちは! Okey-dokeyっていうフレーズ。良く耳にしますよね。Takも高校時代、AETの先生が使っているのを聞いて、「なんだ?置き時計?置き時計がどうしたんだ?」なんて不思議に思ったことを覚えています!意味は、「OK」と同じです。だけど、Okey-dokey(okie
dokie) のほうが、なんか愛嬌があっていいですよね。かわいらしさすら覚えちゃいますよね!ためしに今度
"Okey-dokey"を使ってみましょう!なんか、ネイティブになった気分になれますよ! |
One
love (じゃあね!・またね!) [ワン・ラヴ]
ex.I gotta go now. One love!
「もう行かなきゃ!じゃあね!」
この表現、ラップで時々使われます!意味は"See you." "Good
bye"(じゃあな!またな!)という意味。メールの〆や友達と別れる際にも使えるスラングです!ちなみに、最近では"One!"と言うだけでも「じゃあね」と同じ意味になるようです。(2003年)
| Oops/ Whoops (おっと・・・) [オォプスゥ] |
 |
1. Man! (an expression of surprise or regret about a mistake or slight
accident)
日本人は、何か失敗したりすると、「おっと・・・」と独り言でいいますよね。英語では、何かに失敗した時や、うっかりミスってしまった時によく使う表現です。子供から大人まで幅広く使われますよ!
| ouch (痛っ) [アウチ] |
 |
used to express sudden physical pain
used in answer to something unkind that someone says
ex."Ouch! It hurts!"
「痛っ!イテ〜ェ!」
|